Terényi Nándor – a magyar-német-holland szak, meg a közgazdasági kitérő nagyjából mindent elmond az érdeklődésemről. Imádom az irodalmat, de olvasok szociológiai, vallástörténeti, gazdasági és történelmi munkákat is. Hollandia és Belgium a mai napig a kedvenc terepem.
Bár több, mint 20 évig műszaki szolgáltató cégeknél dolgoztam, nincs türelmem a végelzárókhoz, karmantyúkhoz stb. - ilyen fordítást ritkán vállalok.
De szeretem a jogi, gazdasági, sőt, a mezőgazdasági jellegű témákat is.
A sportot pedig azoknál is jobban – a legjobb, amikor Oranje ellen győzünk és én mondhatom be a bemondófülkéből, ki lőtte a gólt. (Erre még várni kell...)
IBM alkalmazott
Budapest Főváros Kormányhivatala
Főgáz Zrt.
ELMŰ-ÉMÁSZ Társaságcsoport
Foederer Kft.
Cooptourist Utazási Iroda
Rózsa Ferenc Vendéglátóipari Szakképző Iskola
Képesítő bizonyítvány száma: T 883/20/2014
Budapesti Közgazdaság-tudományi Egyetem KTI
ELTE Bölcsészettudományi Kar
Miniszterelnöki Hivatal
Külgazdasági és Külügyminisztérium
Honvédelmi Minisztérium
Agrárminisztérium
Igazságügyi Minisztérium
Belügyminisztérium
Fővárosi Törvényszék
+36 20 967 1177
terenyin@gmail.com
Terényi Nándor vagyok. Az elmúlt 30 évben mindenkinek tolmácsoltam, aki "számít" a magyar közéletben - köztársasági elnököknek, miniszterelnököknek és még a holland királynőnek is.
A tolmácsolás mellett évtizedes tapasztalatom van a nyelvtanításban, ezen belül 7 éve tartok online holland órákat saját módszer alapján.